Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Page 4 sur 14 Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 9 ... 14  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

avatar
Fabb
Doubleur officiel

Masculin Age : 28
Messages : 2486
Humeur : posée
Date d'inscription : 09/07/2010

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Fabb le Lun 28 Oct - 3:46

Benji' > Oui c'est sur...

Yumil> Ok, mais sache que ça ne leur plait pas du tout ^^ bref fin du HS

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Secretmonster
Grand Dieu du Graphisme

Masculin Age : 25
Messages : 8664
Date d'inscription : 08/07/2010

http://www.aai-fr.com

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Secretmonster le Lun 28 Oct - 11:07

Bon étant donné que j'ai fini les affaires 2 et 3 je peut donner mon avis sur les noms :

Affaire 2:
Je pense que pour les yokai il vaut mieux garder leurs noms Japonais, étant donné que l'histoire se passe dans une vallée peuplée par des immigrants japonais. Du coup on garderait Tenma Taro (qui est en plus d'être le vrai nom, est aussi court) et Kyubi. Tout ceux qui on regardé/lu au moins une fois Naruto savent qui est Kyubi (ou ceux qui ont joué à Okami).

Pour le nom de famille de Jinxie et Damian garder Tenma aussi du coup, par contre pour le village et la ville on peut opter pour Goupil et Laigle.

Pour Damian Tenma → Damien Tenma (on garde le fait que Damian vienne de Démon et que Tenma fait référence au démon)

Pour Jinxie Tenma, je ne sait pas mais on peut trouver un nom en rapport avec le sommeil/somnambulisme, même un nom pas très français, vu qu'elle vient d'une famille d'immigrés japonais... Dorothée (Magicien d'Oz) ?

Pour Rex Kiuby... je pense que garder ce nom est pas trop mal, et pour le nom de scène "Renart l'invincible" (The Amazing Nine-Tails) sonne bien mais on perd le côté renard à 9 queues du yokai. L'incroyable 9 Queues... mmh...

Pour Phineas Flinch j'aime bien Patrick Larcin, c'est simple et explicite, après on peut aussi chercher du côté de célèbres voleurs français pour le prénom.

Pour Bobby Fulbright, je pense qu'il faudra trouver mieux, Honoré Pondeur... juste, non...

Pour Florent L'Belle, vu qu'en anglais il est français, je suppose qu'on doit le faire passer pour un anglais en français (on me suit ?), donc on pourrait opter pour un jeu de mot sur un nom anglais connu, comme Beautiful ou Pretty. (Donnant comme nom de marque "I'm Pretty" par exemple)
Affaire 3:
Pour Hugh O'Conner ("You're a goner"), je pense qu'il vaut mieux se concentrer d’abord sur la phrase prononcée par la prof. "Assez, tuez-là", est complètement inadapté car on pourrait croire que Junie donne un ordre à quelqu'un d'autre. Il faudrait partir plus sur quelque chose comme "Vous allez payez !" ou "Vous êtes fichu, foutu !"
Edit : Séraphin Porfaux → "C'est la fin pour vous".

Pour Robin Newman je ne sais pas trop, mais il faut juste que son nom soit aussi bien masculin que féminin, comme Camille par exemple. Changer son prénom en cours de route semble inconcevable.
Pour Myriam Scutllebutt, Déborah Goquicourt, rien à dire je trouve le nom parfait, Déborah fait vraiment nom de chipie et Goquicourt fait nom français noble. Paul pouce 

Pour Aristotle Means, son crédo est "La fin justifie les moyens" qu'il n'arrête pas de balancer à tout va, il faudrait donc trouver un nom qui convienne à ça.

Enfin pour la victime, le nom anglais est Constance Courte... j'ai pas vraiment d'idée là dessus mais Kansey-Justu ça fait vraiment bizarre, sachant qu'elle n'est pas censée être japonaise contrairement aux protagonistes de l'affaire 2. Mélodie sonne bien par contre.

_______________________________________

"Si tu te barres, j'te coupe ton zob et ton prépuce te servira de chapeau." ~ Reby

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 32
Messages : 10205
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Lun 28 Oct - 13:09

Kansey-Justu fait plus british que jap. phoenix 

...pour garder des noms japs dans l'affaire 2, perso, je ne suis pas convaincu du tout.
Spoiler:
Ça peut être la 'pirouette' prise en anglais mais ça me semble juste... trop artificiel. Le côté village de Youkai et tout fait bizarre (comme Eldoon's nodles cart dans AJ) mais j'ai la sensation qu'on peut mieux faire que la simplicité purement dramatique de jeter l'éponge.

Intégrer du 'purement japonais' comme ça c'est plus adapté si, au minimum, des générations qui objectivement vivent depuis assez longtemps pour avoir un village et une communauté, ont des noms locaux aussi... Enfin, c'est mon impression.

Et puis des 'héritiers d'une tradition' peuvent la défendre tout en s'étant intégrés totalement par ailleurs, mélangés à la population au fil des générations, etc.  ...ces noms-là seront donc ceux pour lesquels il faudra vraiment le plus attendre de voir comment il est possible de localiser l'entièreté de l'affaire.

Mais perso, garder 'une communauté japonaise' au lieu d'en faire 'une enclave' avec ascendance japonaise et la vraisemblance du temps qui a ancré ça dans la culture locale, au point que très certainement des non japonais au départ se sont mis à en faire partie, ça me semble une question importante.

Ayasato a bien été changé en 'Fey' en anglais pour être une famille locale de tradition mediuminique... Donc les Kyubi et les Tenma en VF... ça me fait un peu l'effet phoenix  . Pas naturel et pirouette bizarre.

Bref, bonnes réflexions, et en effet à voir, je comprends bien ton point de vue, et le mien n'est certainement pas plus idéal vu ce côté épineux.

Sinon, hormis ces désaccords, pour les autres persos énumérés Paul pouce 

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
ProcureurHunter
Dénicheur de Goodies

Masculin Age : 34
Messages : 1378
Date d'inscription : 13/01/2013

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par ProcureurHunter le Lun 28 Oct - 17:11

Spoiler:
Perso pour Tenma Taro et Kyubi, je suis d'accord. Ca me ferait trop bizarre d'entendre des noms différents. Ces noms collent au folklore japonais de l'affaire 2.

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 32
Messages : 10205
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Lun 28 Oct - 17:13

Je suis 100% d'accord pour les Youkai, pas pour les noms des humains, par contre... phoenix Paul pouce 

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
ProcureurHunter
Dénicheur de Goodies

Masculin Age : 34
Messages : 1378
Date d'inscription : 13/01/2013

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par ProcureurHunter le Lun 28 Oct - 17:14

Quoique tu sais ma famille descends de taoistes chinois qui sont venus s'installer dans un village dans la montagne et nous avons toujours le même nom de famille malgré les générations qui ont passé :D

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 32
Messages : 10205
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Lun 28 Oct - 17:20

Comme quoi ça arrive, en effet.

Mais on a aussi de nombreux cas où le nom de famille peut changer, et surtout encore plus pour les prénoms.

..et même en gardant des noms japonisants si on veut, je crois qu'on doit chercher à préserver un minimum de certains sens de jeux de mots, surtout. Pas 'garder bête et méchant' ni ce qui a été pris en anglais, ni les vo jap, c'est surtout ça. phoenix 


Et comme je disais, vu que par le passé Ayasato a été transformé en Fey, on a aussi le cas de cohérence dans la saga (Capcom qui trahit ses propres actions passées... tss)


_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Lionel_B
Nouveau procureur

Masculin Age : 24
Messages : 40
Date d'inscription : 29/03/2013

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Lionel_B le Sam 2 Nov - 21:48

Bon, de nouvelles suggestions débiles de ma part :d

Spoiler:


Affaire 1 :

*Aouchi Fumitaké : Camille Boulay.
On m'a dit que Camille voulait dire "jeune" en Latin, donc, référence au petit-frère peut-être...

*Kaku Hozumi : Aube Serve.
Observe.................................................................................................................................. *Tout seul Paul *




Affaire 2 :

*Titre :
-Cauchemar de la Volte-Face

*Les Tenma :
-Pour le nom de famille français de Yumemi et Deemon, j'ai pensé à Pierre, puisque dans la bible, Saint-Pierre garde les portes du Paradis.... Bon, je sais, Tenma c'est le nom de famille mais... Pas d'autres argument xD. L'idée est assez bancale... voyons voir :

Tenma Yumemi >>>> "Joseph Pierre" (encore la religion, dans la bible hébraïque, Joseph voyait l'avenir dans les rêves)
Tenma Deemon >>>> "Jacob Pierre" (Bible Hébraïque, Jacob père de Joseph)

Bon, après, si vous voulez pas mettre trop de religion, mais que vous aimez l'idée, on peut garder "Pierre Vévéyet" pour Tenma Deemon.

*Kyuubi Ginji :
-Rex Kyuubi.
Le nom anglais.

-Émile Renard.
En faite, je ne sais pas si tu l'as fait exprès, mais Émile est l'équivalent féminin de Émilie qui veut dire "rusé". Et Renard, c'est pour l'animal... Rusé comme un Renard xD. Alors pourquoi pas "Et mille renard !"

*"Le Grand Neuf Queue" :
Alors comme c'est un catcheur, tout les noms de scènes sont dispo : "NonuRenard" (Nonu (neuf) + Renard), "Les 9 queues", "Le Démon Renard", "Le Renard Géant", "Le Renard Impérial", "Le Renard des Lunes", "Le Renard-Garou"...

*Le "Grand Méchant Monstre Céleste et Infernal" :
Bah, idem normalement : "Rapace de la Nuit", "Démon Rapace", "Monstre Rapace",...
Alors j'ai fais des recherches dans le paranormal : "L'Oiseau-Tonnerre" ou "Le Diable de Jersey"...



Affaire 3 :

*Titre :
-Volte-Face à l'École

*Ichiro Shinji :
-François Sie
Franc et choisie.... Bon, elle est pourrie, mais rien ne m'est venu à l'esprit xD.

*Michiba Masayo :
J'ai cru comprendre qu'il y avait "petit conseil" dans son étymologie japonaise ou anglaise, donc...

-Manuela Conseil
"Manuel à conseils"

-Céléstine Conseil.
"C'est les p'tits conseils"

-Minnie Conseil.
"Mini conseil"

*Atsui Chishio  :
Teddy Brulé
"Tête Brûlée"



Affaire 4 :

*Titre :
-Volte-Face dans l'Espace-Temps
-Volte-Face en Apesanteur




Affaire 5 :

*Titre :
-Volte-Face pour Demain
-La Volte-Face du Destin
-La Volte-Face grandissante
-La Volte-Face réveillante
-Résolution de la Volte-Face

Prenez ce qui vous plaira ^^.

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 32
Messages : 10205
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Sam 2 Nov - 22:04

Merci pour les suggestions, faudra y revenir pour en effet faire le tri. Mais même ce qui ne convient pas, ce sont toujours des idées et des pistes qui permettent de chercher, alors forcément bienvenu quoi qu'il en soit. Paul pouce 

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Huldomusic
Procureur professionnel

Masculin Age : 23
Messages : 233
Humeur : Grand come back pour voir l'évolution du site !
Date d'inscription : 07/07/2011

http://www.gamekult.com/blog/huldo07/

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Huldomusic le Sam 23 Nov - 19:37

Bonsoir à tous, étant donné mon retour sur le forum et le fait que j'ai bien avancé dans Ace Attorney : Dual Destinies de mon côté je pense faire des suggestions quant aux noms après tout c'est en équipe qu'on avance non? Paul pouce 



Voilà pour l'affaire 1 .
J'ai aussi une suggestion pour l'affaire 4 pour le titre : La volte face stellaire ou la volte face cosmique ?

Voilà s'il me vient d'autres idées à l'esprit je ne manquerais pas de vous en faire part, sur ce je vais réfléchir à d'autres noms qui me viendrait en tête pour la suite des intrigues (y)

A bientôt ! ;)


Dernière édition par Huldomusic le Dim 24 Nov - 13:39, édité 1 fois

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Gold
Procureur légendaire

Masculin Age : 26
Messages : 725
Date d'inscription : 08/01/2011

http://www.u-timelab.com/

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Gold le Sam 23 Nov - 20:53

Oh mon dieu je viens de piger le jeu de mot dans Candice Arme.

Disarm.

Revenir en haut Aller en bas

avatar
yumil
Au Service du Seigneur

Masculin Age : 19
Messages : 2334
Humeur : unbreakable
Date d'inscription : 03/04/2013

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par yumil le Sam 23 Nov - 21:42

pire : Can disarm !
enfin je connais pas le contexte mais ça me vient à l'esprit.

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Secretmonster
Grand Dieu du Graphisme

Masculin Age : 25
Messages : 8664
Date d'inscription : 08/07/2010

http://www.aai-fr.com

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Secretmonster le Sam 23 Nov - 22:44

Aaaaaah
J'avais pas pigé non plus. Paul pouce 

_______________________________________

"Si tu te barres, j'te coupe ton zob et ton prépuce te servira de chapeau." ~ Reby

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 32
Messages : 10205
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Dim 24 Nov - 7:35

Hmm... Pour Ted Onateur ou Candice Arme, je ne suis toujours pas convaincu de la façon dont les anglophones sont allés vraiment totalement aux antipodes du sens japonais. phoenix 
Ce genre de modification me semble vraiment perdre trop de nuances par rapport à l'ensemble des facettes du perso pour lui, et ne rien avoir à voir pour elle. Phoenix 

Non pas rien à voir avec le contexte, mais rien à voir avec le sens original et donc 'la nature' du perso (qui complète le contexte, en jap, insistant sur le fait qu'elle est méticuleuse et dévouée! PAS sur son métier en lien avec les explosifs! alors qu'en anglais ça ne fait qu'enfoncer des portes ouvertes et ajouter à la superficialité déjà évidente)

(pour note 'disarm' n'est pas désarmer quelqu'un mais bien désamorcer un explosif)

...Comme je l'ai évoqué avec Henke sur le forum international, il semble en fait que la version anglaise ait été basé sur des travaux préparatoires du jeu (une sorte de version alpha du script jap) et que donc des noms provisoires, que les Japonais ont ensuite pu changer, aient été adoptés sans que les traducteurs/localiseurs ne tiennent compte des changements officiels faits plus tard.


À part ça, pour les titres, oui, bonnes remarques.

'Volte-Face Stellaire' plutôt que 'interstellaire' par contre, la notion d'interstellaire impliquant donc 'entre' les étoiles signifiant plus lointain, et une nuance éventuelle de mouvement plus que de localisation.

'nébuleuse' malgré le sens spatial se rapporte aussi étymologiquement juste aux nuages, donc je n'en suis pas super fan, perso. Dommage car le sens de 'flou' serait un clin d'œil sympa à la nature d'une enquête.
'galactique' qui ferait directement référence à la galaxie, serait plus approprié, mais il ne me plait guère vu l'éloignement aussi.

Mais si 'dans les étoiles' ne sonne pas assez bien (cependant, ne perdons pas de vue la base d'une traduction: si le littéral est beau et bon dans la langue cible, mieux vaut ne pas transformer 100 000 fois au risque de s'éloigner trop et faire un non-sens, donc privilégier le littéral s'il sonne bien, et ne chercher à reformuler que graduellement phoenix ), au moins 'stellaire' apporte une dimension poétique assez chouette. Paul pouce

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Marcopolo34
Le King du barreau

Masculin Age : 22
Messages : 1373
Humeur : Massacrante
Date d'inscription : 12/07/2010

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Marcopolo34 le Dim 24 Nov - 8:34

Ou sinon, tout simplement il y a la "Volte-face Cosmique", qui englobe tout l'univers astral.
Même si ça fait très transcription littérale du titre anglais. daysi

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 32
Messages : 10205
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Dim 24 Nov - 8:40

Perso, si je suis 'si fervent défenseur' du sens littéral japonais, et de garder 'La Volte-Face dans les Étoiles', c'est parce qu'il y a la notion de rêve, d'idéal à atteindre.
'avoir la tête dans les étoiles', c'est exactement ça!


Le titre anglais, ou toute autre notion qui est 'trop terre à terre' (un paradoxe pour cette affaire très spatiale paul ), ça tue totalement le sens de 'transcendance' et le symbolisme du rêve, des ambitions, d'Apollo et de ses deux amis.

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Gold
Procureur légendaire

Masculin Age : 26
Messages : 725
Date d'inscription : 08/01/2011

http://www.u-timelab.com/

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Gold le Dim 24 Nov - 10:52

Pour tous ceux qui aimeraient avoir la correspondance Jap/Anglais des noms sous la main, enjoy ma mise à jour : http://ace-attorney.info/characters.php

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 32
Messages : 10205
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Dim 24 Nov - 10:59

Merci.

Par contre, pour les noms japs, je te renvoie aux spoils page 1 pour la transcription phonétique...

Par exemple, l'orque c'est Elle (prénom féminin!) pas 'Ale' comme la bière... XD


Et je confirme, la traduction en anglais est 'à chier'! (pardonnez l'expression, mais pas mieux que d'être vulgaire tant c'est minable) Systématiquement, tous les noms sont 'juste vaguement un truc qui colle au perso par rapport au contexte', Quasi PAS UNE SEULE FOIS l n'y a respect du sens original, contrairement à tout ce qui avait été le cas dans les précédents jeux entre le jap et l'anglais.

C'est la traduction la plus cheap la plus minable et la plus trahison que j'aie vue depuis longtemps! Paul Paul Tektiv énervé phoenix Hunter colère Hunter Reflexion Hunter 

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Gold
Procureur légendaire

Masculin Age : 26
Messages : 725
Date d'inscription : 08/01/2011

http://www.u-timelab.com/

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Gold le Dim 24 Nov - 11:36

Ok, j'ai modifié la page en tenant compte de ce topic.

Au passage, dans la mesure où dans les cinématiques, le nom du centre spatial est écrit dessus "Ohgawara" (preuve), j'en ai tenu compte et ai délibérément remplacé le "Oogawara", parce que voilà. Et j'ai remplacé le mugshot de Marlon Rimes/Ikuya Itsuka par sa version anglaise par pure préférence graphique.

Par ailleurs, je me demandais pourquoi Robin Newman/Chishio Atsui n'aurait pas plus simplement un prénom mixte ?

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 32
Messages : 10205
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Dim 24 Nov - 11:41

Ok, merci. Hunter 

Pour trouver un prénom mixte, nous pourrons chercher, pour l'instant, les suggestions ne sont que ça, des suggestions, même si j'espère certaines seront assez bonnes pour être gardées, il y a beaucoup à améliorer.
phoenix 


Pour Oogawara, les transcriptions sont:
Oogawara= transcription 'officielle phonétique et graphique' (que j'ai privilégiée mais par habitude de translitération, outil utile dans la traduction pour rester réversible)
ou bien Ôgawara (transcription officielle en phonétique française où le o long doit s'indiquer ô avec l'accent circonflexe ou une barre horizontale)
...et Ohgawara c'est la transcription phonétique anglophone avec le h pour l'allongement.

Mais donc ces trois formes sont toutes aussi justes les unes que les autres.Paul pouce 

...sur ton site, francophone, je pense donc malgré tout que l'accent serait une alternative préférable. Tektiv héhé 

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Huldomusic
Procureur professionnel

Masculin Age : 23
Messages : 233
Humeur : Grand come back pour voir l'évolution du site !
Date d'inscription : 07/07/2011

http://www.gamekult.com/blog/huldo07/

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Huldomusic le Dim 24 Nov - 15:08

Merci pour ton avis Choky, ça y'est j'ai fini le jeu ace attorney dual destinies , maintenant il me reste plus que l'enquête Bonus DLC mais elle est payante --' :Tigre, : sinon en effet la volte face stellaire il suffisait juste d'enlever inter : phoenix 




Voilà alors si quelqu'un a des remarques à faire sur le choix des prénoms let's go .
On va finir par arriver à nos fins car travailler en équipe ca finit toujours par payer!  Widget Content 

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 32
Messages : 10205
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Dim 24 Nov - 20:38

Lis mes spoilers en page 1, j'y détaille les sens (souvent plusieurs par nom) des noms japs.Paul pouce 
Après revérification du nom jap de la fliquette moi aussi, du coup, eh bien, le sens de 'coin' ou de 'cacher' n'y est pas (du tout!) flagrant, même si en effet en absence de kanjis il m'avait échappé.


Par contre, gaffe en se basant sur les noms anglais (et ça vaut pour tous et tout le monde) malheureusement, encore une fois, sauf exception, comme je l'ai vu à m'en faire enrager, crier, jurer, via le site de Gold qui les inventorie, ces noms n'ont quasi aucun respect pour le sens original et sont pour le moins fantaisistes... donc pas vraiment une référence sur laquelle nous baser, au mieux des 'guides de pensée brainstorming' pour nos aider à imaginer des noms occidentaux tout en nous basant sur le sens original jap préférentiellement... phoenix

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Huldomusic
Procureur professionnel

Masculin Age : 23
Messages : 233
Humeur : Grand come back pour voir l'évolution du site !
Date d'inscription : 07/07/2011

http://www.gamekult.com/blog/huldo07/

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Huldomusic le Dim 24 Nov - 21:00

phoenix  J'ai lu tes spoils Choky, malheureusement je me base sur le jeu en anglais car j'ai trouvé seulement quelques Personnages de AA Dual Destinies avec le nom en japonais grâce à ce que tu avais noté sur la 1ère page.
Du coup mes trouvailles sont plus basées sur l'anglais et ma logique perso phoenix donc du coup si la traduction des noms en anglais n'est pas fidèle à la trad japonaise je suis comment dire un peu à côté du truc ...
Dur d'imaginer des noms occidentaux en passant par le sens original japonais surtout pour Athéna ^^" Athéna Cykes est véritablement une nouvelle protagoniste complexe  

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 32
Messages : 10205
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Dim 24 Nov - 21:03

Pour Athéna, on a pas mal discuté, déjà, et pour elle, comme il a été fait par le passé pour les héros avocats, le nom suit justement une piste éloignée du jap', mais elle est un cas à part.  ...Et pas en respectant la bizarrerie en anglais, mais bien le 'sens' nécessaire entre sa mère pour le nom de famille et jeu de mots possible, et le passé dans la saga pour les noms des héros.

EDIT: et tu peux utiliser dans mes spoilers japs les noms en phonétique ou en jap... Et normalement j'ai quand même donné des explications assez détaillées des sens, il me semble... phoenix 

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Huldomusic
Procureur professionnel

Masculin Age : 23
Messages : 233
Humeur : Grand come back pour voir l'évolution du site !
Date d'inscription : 07/07/2011

http://www.gamekult.com/blog/huldo07/

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Huldomusic le Dim 24 Nov - 22:17

Pas d'objections à ta remarque , tout comme toi j'ai fais mes recherches concernant la mythologie japonaise pour les noms en rapport avec le nom japonais des protagonistes mais j'ai fais choux blanc pour le moment, je suis pas aussi doué que notre grand maitre nippon Choky phoenix 
Ah sinon certains noms tu les mis uniquement en Anglais , c'est parce que tu n'as pas trouvé l'équivalent en japonais toi aussi? Widget Surpris 

Revenir en haut Aller en bas

Contenu sponsorisé


Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Contenu sponsorisé

Revenir en haut Aller en bas

Page 4 sur 14 Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 9 ... 14  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum