Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Page 1 sur 14 1, 2, 3 ... 7 ... 14  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 33
Messages : 10236
Date d'inscription : 13/02/2011

Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Jeu 29 Aoû - 13:12

Le pourquoi du comment:
Par souci de 'mesure préparatoire', et quelle que soit la destinée de ce topic sur Dual Destinies, nous pourrons nous pencher sur 'une VF basée au mieux sur la V.Jap' -du moins quant à ses bases, et je suppose que nombre des membres joueront de toute façon à la version en anglais.

Nous aurons amplitude de débattre quant aux localisations par la suite.

Prochainement, je préparerai un récapitulatif des nouveaux persos, en marquant en spoilers les explications et résumés des raisons de primo choix et bases des décisions ultérieures, que chacun pourra donc lire à sa guise en temps voulu pour ne pas se gâcher le plaisir de jouer.


Dernière édition par Choky le Lun 29 Fév - 12:09, édité 2 fois

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 33
Messages : 10236
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Ven 30 Aoû - 12:56

Voilà pour un début, qui sera évidemment mis à jour.

...ne reste plus qu'à faire que le quiz mais lui n'a pas de nouveaux persos, normalement. faire finir l'affaire 6 (zut, la rentrée est arrivée trop vite!  ...et trop de boulot derrière)...  Paul Paul 


Affaire 1 : Compte à Rebours de Volte-Face
Spoiler:
Kizuki Kokone ( 希月  心音Athena Cykes)
(ce qui veut dire 'c'est là j'ai vu/remarqué!'...et en bref 'eh regardez!')
--> Aimée Sebiainsure (eh mais c'est bien sûr)  
---> Dilemme pour définir SI on garde ‘Athéna’ avec Raison, pour conserver la tradition ‘erronée’ de ‘mythologie’ comme pour Phoenix et Apollo. Je suis partagé entre les deux possibilités...
Mais par contre, une préférence perso totalement subjective pour faire une infraction à la tradition, et ‘retour aux sources’ en restant au plus près du japonais...
Mais par ailleurs, il y a aussi le nom de sa mère à traduire...qui lui est plus important niveau sens lunaire (cf partie affaire 5) car signifiant ‘croissant de lune’ ou ‘lune croissante’ (il y a le kanji de lune dans le nom de famille Kizuki, même si pour Kokone le sens est plus phonétique, pour sa mère, le ‘fondamental’ est là, et le ‘phonétique’ de Kizukikokoné ! s’efface un peu...)

Autres suggestions (attention, aller voir 'affaire 5', dont le seul spoil concerne le fait que ce nom doit convenir autant à Athéna qu'à sa mère.)
Athéna Véray (Avérer)

Quel que soit le nom de famille:
...Athéna et Luna, ou Athéna et Séléna, ou Séléna et Luna, comme 'duos possibles de noms fille-mère, respectivement'.
Séléna ce serait plus un nom à préférer pour sa mère, encore que ce soit à la fois la lune et un nom de divinité, donc en effet, même ptêt bon candidat pour remplacer Athéna. En tout cas, très bonne idée, même s'il reste à définir comment l'utiliser.




Barashima Shingo (馬等島 晋吾)
(la base du jeu de mots, c'est 'machine-go' signifiant 'langage machine') --> Al Gauridtme (algorythme)
Meilleur et top: Hal Gauridm (ou 'go', mau franciser en 'gau' me semble utile), et le 'Hal' fait référence à l'ordinateur de 2001, référence géniale trouvée par Secret!

Suggestion du moment, basée plus sur l'anglais (dommage MAIS conservant une part du japonais -cf explications)
Nicolas Morse (-ou autres prénoms finissant en a- Raison:  'amorce' comme celle d'un explosif (sens anglais 'obvious'), mais Morse, comme dans le code, avec idée du 'code comme le langage machine', restant de l'idée japonaise.

Suggestions 'préférables', gardant un sens plus subtil et basé sur le japonais:
Pascal Culateur (Calculateur - direct le sens machination, calcul, etc. et le côté 'calculette', bref comme en jap)
Télémaque Hintosh (Macintosh, comme la marque d'ordi, donc)
Alexis Borgues (cyborg) vraiment pas mal non plus.

Suggestions faites (plus basées sur l'anglais):
Ted Onateur
Ted Onation  



Morizumi Shinobu (森澄  しのぶ)
 ---  ('discrète dans les bois' -un peu l'équivalent de 'promenons-nous dans les bois'...nombreux jeux de mots dans les dialogues sur expressions tournant autour des bois 'vivre dans les bois', 'retourner au vert', etc. ) --> Claire Yaire (clairière) serait parfaitement adapté, y compris pour modifier les 'expressions toutes faites' et garder le côté 'fille de la campagne'. (de même 'l'arbre qui cache la forêt' ou 'éclairer d'une nouvelle lumière' sont aisément associables à 'clairière')
EN PLUS (ATTENTION GROS SPOILER!!!) un important élément narratif graphique SINOBU -> 511103U (R), matricule de Barashima.
CLAIRE peut donner 6LAiiE...ou renversé (R) 3111179, matricule à localiser d’Al Gauridtme !  (le R doit rester !)
On préserve même ainsi l’humour du juge qui lit ‘ShiMobu’ au lieu de ‘ShiNobu’ car connaissant mal les rômajis : le dialogue donnant : ‘Glaire ?’ ...’non, Claire’.
cf image !

La version Secretmonster pour Dubois:



Suggestion vraiment plaisante, donc:
Aurélie Dubois
Elle peut être surnommée 'Auré' par ses amis ou personnes de même génération, ce qui rend le jeu de mots à la fois conservé et subtil, plus 'entre japonais et anglais' que 'pur anglais' (donc nette amélioration par rapport à l'anglais Hunter ) et correspond à assez des impératifs 'dans le récit' (expressions toutes faites, etc.)
Faudra réfléchir à quoi faire pour le juge quand il se goure ("Amélie? AAh mais oui" ou 'ogréee/au gré'... Tubois- Dubois etc.), mais faisable.

Suggestions faites (plus basées sur l'anglais):
Marilou Dubois  



Kaku Hozumi (賀来  ほずみ)
('faire attention à ce qui est écrit'/--c’st le sens d’écrire, mais aussi, donc, de lire : 'lisez bien/attentivement' -elle est inspecteur)--> Lisette Houxbien (ou Lisette Houx) (Lisez tout, Lisez tout bien)
Il y a aussi l'idée apportée en anglais (interprétation moins évidente en japonais mais qui peut se trouver dans des 'à peu-près phones') de désarmer, désamorcer (Candice Arm -'disarm')
Suggestions faites:
Lise Ettou  
Esmée Trise



Aouchi Fumitaké (亜内  文武)
–(petit frère de Victor : Takéfumi devenant Fumitaké, Victor devient Thorvald) --> Thorvald Boulay

Suggestions faites :
Phinistin Boulay   -->préférence franche perso. comme les Augustin ou Justin, mais vraiment niveau prénom extra rétro, juste comme il faut (donc là, mieux que Justin qui peut sembler un peu trop classe ou interférer avec la Juge Justine)
Augustin Boulay
Justin Boulay
Célestin Boulay
Gaston Boulay
Gaspard Boulay

Les Peluches:
(noms et pistes provisoires)
Éfalsifant et Povrhino
Falsi-Phanty et Patpo-Rhino



Concernant le titre de l'affaire, suggestions faites et extraits -récap du débat-
Le décompte de la Volte-face
Compte à Rebours et Volte-Face
Volte Face et compte à rebours
Volte-Face à retardement
(ptêt intéressant par rapport aux bombes à retardement...et au fait que l'enquête et le procès sont bien gérées en 'deux temps')

Perso, je trouve que 'décompte' n'est pas assez lié au sens de bombe, en fait.
 

Affaire 2 : Les Démons de la Volte-Face  (version simplifiée de ‘Les Cent Démons Nocturnes de la Volte-Face’)
Spoiler:
Noms de lieux : Village de Goupil et Ville de Laigle, car pas la peine de compliquer inutilement.
(même si en théorie en japonais, ce sont les noms propres des deux familles, en français, c’est trop étrange qu’un maire ou chef de village ait le nom du village...
Donc pas ‘Renart’ (idem pour le catcheur !) ni ‘Ensérien’ ; ni ‘Vévéyet’, ni ‘Le Grand Démon Céleste’. (tous ces noms seraient aussi étranges pour des communes en français...
Alors que Goupil ou Laigle sont des noms réalistes. (des communes s’appellent d’ailleurs vraiment Laigle en France et en Suisse.)


Tenma Yumemi (天馬 ゆめみ)
('yume mitenma’ = ‘comme dans un rêve’, ‘onirique’)-->...le meilleur quasi inconditionnel : Audrey Vévéyet (autre rêve éveillé/oh, ce rêve éveillé !/Aude rêve éveillée...) SURTOUT qu’elle souffre de SOMNAMBULISME !  ; Léonie Risme, Véro Nirique...qui ne sont que des ‘à peu près’.
Fatalement, opte pour ‘au moins temporairement’, Audrey.  ...ce qui colle au mieux avec le côté ‘dans la lune’ du perso, et le ‘concept de rêve éveillé’ est exactement le sens de ‘yume mitenma’. Paul pouce 
Compliqué d’autant plus que pour un autre perso avec même nom de famille (et de fait, c’est le paternel !!!
À noter le calamiteux, pitoyable nom anglais Jynxie à ne surtout, surtout PAS prendre comme référence! Il tue tout le sens et n'a rien à voir du tout, même s'il 'correspond' à d'autres aspects du perso, ce sont des aspects présents en japonais aussi évidemment (comportement, etc.) et qui s'ils sont absents du nom le sont pour une bonne raison: créer un décalage. L'anglais n'a plus ce décalage, c'est perdant pour tout le monde! Paul phoenix 



Tenma Deemon (天馬  出衛門)
(Tenma de (e) mon -> Porte du Ciel/du Paradis ... :s)
--> nom VF à définir...pour l’instant défini d’après ce qui précède, comme c’est son père... donc idem ‘Georges’ (pour ‘genre je vais veiller’)...mais plus aucun lien avec paradis.
Inversement si on pense à ‘Gaspard Haddy’ (‘gars, ce paradis !’) Comment appeler la fille ? Même en inversant pour jeu de mots : ‘Ah dis’ comme ‘ah dis-moi oui’ ou ‘ah dis ce que c’est beau’ (qui ne marchent pas en prénoms), quel prénom collerait avec le sens de rêver ou d’incroyable, ou onirique, fantastique, etc. ?... Ah dis bonne nuit (prénom ‘Bonnie’ ???o_O) ..Bref, là, coincé, je préconise donc juste Georges Vévéyet car ‘je vais veiller’ peut dans les dialogues revenir à ‘veiller sur le bien des gens’ comme le sens de Salut et de paradis du nom original...et avec son boulot de ‘veiller contre les forces du mal’ et faire sa sentinelle. paul 



Kyuubi Ginji (銀次 九尾)
(jeu de mot ‘gin jikyubi’ : indépendant, durable, niveau financier par exemple, mais aussi vis-à-vis du reste. Idée de longévité et indépendance, de robustesse...)
Selon moi, le top, ce serait René Ternel
De base, on pouvait partir sur mon premier jet avec Émile Ensérien (et mille ans c’est rien !).
Problème, ça fait 'Émile en sait rien', donc pourri, et changé grâce aux débats qui ont permis de faire émerger du bien mieux!
Émile Hénaire (est millénaire)
René Ternel (avec en plus le côté phonétique 'René-Renard' pour l'ambiguité, et René= 'né à nouveau' pour éternité et durée.



Nom du catcheur グレート九尾 ‘Le Grand Neuf Queues’
pour un renard --> Renart l’Invincible. (et bien avec ‘t’ à la fin de Renart, le nom propre comme dans le Roman de Renart. ...encart culturel incontournable !  
En précisant évidemment que c'est inspiré de Kyuubi, le célèbre (et éternel) renard à neuf queues de la mythologie japonaise.



Zeniarai Kumabëë (銭洗  熊兵衛)
...signifiant ‘blanchiment d’argent’, ‘raton laveur de monnaie’, plus argot et péjoratif encore, idée de pognon, de roublardise, il est pickpocket, chafouin, sournois, roublard, escroc, voleur...
Il est comparé à un Tanuki (à qui il ressemble)
Idée de chourer ou chaparder : Sacha Parde (gardé pour l’instant)
ou Sacha Pardeur (ou Sasha... ; pour ‘ça chaparde’ (préférence pour celui-ci) ou ‘sale chapardeur’)....je pensais à Jean Gemmelar (‘ar’ en suffixe péjoratif) mais ‘j’aime l’argent’ est trop vague et trop faut... Patrick Larcin, bien qu’évident, intéressant pour ‘l’air sympathique’ (Larcin Patrick) mais ce n’est qu’un à peu près et le mot larcin est trop évident...
Pour note, dans son nom jap, il y a aussi une nuance d’avoir les yeux cerclés de noir (ou masqués) comme un blaireau ou panda, ou un voleur...
Léonard Naque est aussi une superbe suggestion qui tient la route.


Le ‘Grand Méchant Monstre Céleste et Infernal’ (aigle/faucon) pourrait s’appeler ‘le Grand Aigle’ , tout simplement. ...ou trouver un nom de monstre...?



Ban Gouzou (番 轟三)
le flic, jeu de mot basé sur ‘bango’ le numéro, sur ‘bang’ l’onomatopée, avec sens de ‘tonitruance’, ‘bruit de tonnerre’(sens graphique), mais aussi de droiture et d’honnêteté (sens phonétique)... une de mes premières idées était de dériver le ‘bango zou !’ (littéralement ‘numérote !’ ‘numérotons !’ ...comme dans ‘téléphonons !’/’appelons !’) et de l’appeler simplement Phil Pacinkoud (Passe un coup de fil)... toujours simple et possible. ...Mais Honoré Pondeur (sens de ‘homme au répondeur’...et niveau ‘honneur’ du flic dévoué) me parait vachement mieux. Tektiv héhé 
Abel Durgence (appel d'urgence) ou Abel Lescourt (appelle les secours, plus clin d'œil à Julie Lescaut, un nom de flic s'il en fallait!  Hunter ) seraient à prendre en considération.



Situation TRÈS complexe pour Simon Blackwill, Jin Yuugami (夕神   迅) –jinnyuugami’ dieu des ténèbres’-- le procureur meurtrier et prisonnier...
Son nom doit rester ‘simple et naturel’ et avoir un sens marquant, sombre, violent, déifiant, ténèbres, ombre, des ombres, sombre... j’ai pensé à prendre même en anglais comme Black (trop Harry Potter... phoenix ), Shade, Shadow ou Dark... Finalement, optant pour  D’Arques ... qui préserve ‘dark’, et je pense à ‘Théodore’ avec le sens de ‘dieu’ (théos) ..et clin d’œil à Dark Vador... D’Arques, Théodore. Hunter 

Et faisons simple pour son faucon ‘Gin’ (phonétiquement guine, pas comme a boisson ou les pantalons!) (= argent) en l’appelant simplement ‘Vif Argent’, nom d’autant plus normal que déjà employé dans la littérature...
C’est un peu comme Felix ou Médor : un nom ‘réaliste’ tout en étant (contrairement à Médor ^^’) classe.
Renoir en plus de 'le noir', donc sombre, pour le côté références culturelles (artistes, peintre et cinéaste respectivement), sens 'divin' ou mythologique comme Ulysse, Loki, Hadès, Zeus.

Pour l'instant, ce qui me semble le plus cohérent, ce serait Ulysse ou Loki pour D'Arques et donc Loki D'Arques
Autres suggestions faites :
Loki Renoir
Ulysse Lenoir
Ernock Turne
Nyx Froncé
Jacques Black
Jacques Dark
Jacques Shadow
Lucas D'Arques (D'Arques, Lucas, faisant comme Allucard, référence phonétique et allitérative à Dracula, sombre, noble, 'Prince de la Nuit et des Ténèbres', bref, le cœur du sens de ce samouraï-ronin, chevalier déchu, avec D'Arques français et noble (particule De/D') et sonnant bien comme 'dark', renforçant le sens)

Notons que pour 'Jacques a dit' et Simon Says en anglais, ça fait partie des ajouts par rapport au japonais où cela ne s'y trouve pas du tout, une des 'trahisons de traduction', donc 'à prendre vraiment avec des pincettes', mais pas totalement exclu... Par contre, normalement, c'est plus le manipulateur-dresseur Louis Stitty qui devrait employer cette expres​sion(et encore doublement en anglais dans la trad officieuse...)

Jacques Black fait penser au jeu de cartes évidemment... et semble trop comique à cause de l'acteur, donc guère suffisant et noble pour un perso aussi classe. Bref, très partagé par les côtés plaisants et 'bizarres' de ces propositions.



Byouin Shuuichi (美葉院 秀一)
‘byouin’ comme hôpital....(sens phonétique) mais sens graphique de ‘jolie feuille’.
Sens de ‘dérober’ et ‘enlever’ aussi...
?...idées creusées: Prénom en ‘lo’ et nom de famille en ‘Pital’ : Marcello Pital (marcher l’hôpital) Philippo Pital (Fait lit d’hôpital... approximatif)... ou Vito Pital (Vito de ‘bandit mafieux’ et ‘vite, hôpital !’)
-->Par contre, ça peut être bien d’explorer d’autres pistes sur son côté ‘beau mais pas net’, hautain et trop beau pour être vrai. (et nom bandit genre Lulu la belle gueule lui irait presque !)  ...
Mais... Justin Bogoss ! (mon favori  pris comme base pour l’instant: ‘juste un‘ rendant même le ‘ichi’ jap (avantage annexe; idée de 'numéro 1' et orgueil) et le côté ‘beau gosse’ correspondant à combien il se la joue, et le ‘bi’ original de ‘utsukushii’ –joli, beau, ce qu’il ramène vraiment beaucoup. !)
---> il a sa propre marque de cosmétiques ‘I AM Byouin’ (en anglais pour ‘I am’ dans la version japonaise)... Donc ‘I AM Bogoss’ ça sonne vraiment cool, le nom encore mieux approprié (comme ‘Hugo Boss’ au niveau sonorité ; et le reste tombe sous le sens pour ce frimeur orgueilleux) paul 

Affaire 3 : Campus de Volte-Face
Spoiler:
Nom de lieu : l’Université de Thémis, faculté de Droit. (savoir si oui ou non le nom est à changer...)

Ichiro Shinji (一路 真二) 
---> idée de franchise, droiture et d’honnêteté : prénom Franck/Frank approprié ; Francis, François, dérivés aussi.
Son nom veut dire ‘un chemin, deux vérités’... à la fois signe d’être philosophe et relatif...peut aussi se comprendre en l’inverse, borné... Frank Inceulchemain (‘prend qu’un seul chemin’) comme nom provisoire de départ.
Francis Cétincertin (‘franc si c’est incertain’, au sens de ‘il est franc même si c’est incertain/la situation le laisse dans le doute et indécisif) pourrait aussi aller, gardant les deux idées un peu mieux, à mon avis. Mini-Ema ! 
Mais bon, celui-ci, à mon avis, faudrait chercher à améliorer, vraiment... (même s'il y a pire, je ne suis pas vraiment satisfait du rendu)



Michiba Masayo (道葉  正世)
prof, son nom veut dire ‘dis-moi le (bon) chemin’ ou ‘mais oui je ne me suis pas trompé j’ai raison’...
Bref, idée que c’est juste (au sens ‘pas faux’ autant qu’au sens de justice) –parfaite, juste, droit chemin, etc.  
Mélodie Kansey-Justu (...’kansé jusse tu mé lo dis’ =‘quand c’est juste tu me le dis’). En plus, je trouve qu’un nom composé pour une prof de fac de droit, ça sonne plutôt bien. Hunter 
Mélodie Sissébontu
Anna Droit
Philippa Fo (pas faux)


Shizuya Rei (静矢  零)
son nom veut dire ‘calme, zen, serein’ mais aussi...la flèche silencieuse.
Il y a l’idée de zéro et de glacé, de ‘froid’ (comme dans le sang-froid et le calme).
Pour garder le sens de flèche, je pensais à Robin, avec des noms comme ‘Robin Halor’ (‘rooh, ben alors !’) ou Robin Didont (‘rooh, ben dis donc !’)...
D’autres solutions pourraient évidemment être recherchées, mais à la base, le sang froid et glacé ainsi que l’idée de flèche se préservent dans... Robin Glassé (‘(au) bain glacé’)...
( !!!ATTENTION GIGA SPOILER POUR CE QUI SUIT !!! MAIS C'EST CRUCIAL AUSSI POUR LE CHOIX DU NOM)
Même si c’est pas au top au premier abord, ce nom semble idéal par rapport à une méprise verbale (cruciale dans l'affaire et avec les preuves... un peu du genre de Shinobu- 511103UR et Claire -R3111179 : ‘Assez, tuez-la !’ et ‘Glacé tu es là’ (en japonais, littéralement ça : ‘koroshiyaru/yarou/yare’ (qualité d’enregistrement) 殺しやる!’tuez-le/la !’ (ou ‘tuons-le/la !’) et ‘kora shizuya rei !/(korashiyare)’ コラ静矢 零! ‘eh, salut, Shizuya Rei’ (avec dévocalisation du ‘tsu/zu’ en parler rapide). ...Bref, encore un nom qui semble ‘s’imposer de lui-même’ en collant si bien aux choses. Mini-Ema ! 
Seraphin Porfaux/C'est la fin pour vous est une bonne piste, mais ne me convainc vraiment pas pour le sens 'hors de la phrase' et interne au nom.
Juste Joseph Hini/bon c'est fini serait déjà plus direct...mais ça me semble justement trop évident.

...Mais 'bon c'est la fin' avec Séraphin comme prénom, ça serait top! Le Séraphin est un type d'ange archer, donc colle avec le personnage et la pratique du tir à l'arc. (comme Robin, soit dit en passant)
La phrase pourrait donc juste être 'bonjour Séraphin' et 'bon(...) c'est la fin' sur l'enregistrement de mauvaise qualité!
Le côté 'zen', 'serein' peut se prendre tel quel dans le nom, sans que ce nom soit prononcé dans la phrase fatidique.
Zenne, par exemple.
Ou on peut partir sur un calembour de type 'sert à fin...' Patizet 'sert à sympathiser' OU DEVIZET: 'sert afin de viser'
Séraphin Zenne
Séraphin Patizet
Séraphin Devizet me semble coller au top!



Atsui Chishio (厚井  知潮)
sens de ‘fais brûler ton cosmos (ta cosmo énergie) !’ (littéralement fais chauffer ton ‘CHI’) ; il y a également la phonétique exacte de ‘lac de sang brûlant’ (donc bien l’idée d’un cœur ardent, de sang bouillonnant, de vigueur et d’enthousiasme, voire de précipitation et de passion).
Il est ‘façon DBZ’ (oui...^^’’) ...comme il ‘prend son rôle bien au sérieux’, (après plein d’impossibilités concernant feu, ardent, brûlant, même noms de gaz comme propane, butane, benzène (comme le gaz ou le bec bunsen)...)
mon idée  c’est donc Roland Brazé (‘rôle embrasé’). ...terme de feu et de tempérament.
...et une fois ‘vraie identité révélée’ : Viviane Brazé (‘(qui) vit (une) vie embrasée’... ‘vit vie embrasée’) un peu approximatif, mais colle toujours bien. (et personnalité flamboyante, que ce soit dans l’ultra féminin ou l’ultra masculin.

Autres suggestions faites :
Sam Autivet (ça motivait/ça, motivé! - Samantha, Samuel -> Sam!)
Gaël ou Gaëlle Settun ("c'est un gars, elle" et 's'éteint' par rapport au côté feu-allumé)
Alex Hubérant
Alex Tincteur
Sacha Lumet
Prénoms mixtes en vrac Alex, Stéphane, Sacha, Cyril(le), Gaël(le), Sam, Camille, Cameron, Charlie, Morgan(e), Axel(le), Claude, Michel(èle-elle), Dominique, Emmanuel(le), Manu, André(e), René(e)...


Uwasa Atsume (宇和佐 集芽)
sens littéral de ‘qui rassemble les ragots’/ concierge, racontars, etc.
Sens graphique un peu de ‘qui dérange/fait entrave’, et ‘joli nom féminin’ (fleur).
Un nom ‘parfait’ semble s’imposer instantanément : Déborah Goquicourt (‘des beaux ragots qui courent’), jeu de mot complet, nom et prénom bien cool et classe pour une ‘fille comme il faut’ qui est en fac de droit. Ema 
Une autre suggestion, claire et qui colle super bien, mais selon moi faisant un jeu de mots 'moins complet' (car juste dernière syllabe du prénom) et sans doute 'nettement plus obvious' quant au sens (+nom collant ptêt moins à un côté 'snobinard' de l'école de Droit?..mais ce point est subjectif): Sarah Contart (pour racontards, donc).

Concernant le titre de l'affaire, suggestions faites et extraits -récap du débat-
La faculté des Volte-faces
Université des Voltes-faces
Campus des Voltes-faces
Volte-face au campus/sur le campus

Perso je trouve le mot 'faculté' trop inadapté en VF; c'est en effet un faux ami par rapport à Faculty en anglais. En français, la faculté est une entité hiérarchique, le personnel d'un département de l'université (enseignement et administration); mais ici le sens est plus, c'est la structure et les lieux, d'où le terme Campus ou Université à préférer, selon moi.

Affaire 4 : Volte-Face dans les Étoiles (littéralement, ‘la volte-face (qui avait disparu)/disparue dans les étoiles’)
Spoiler:
Nom de lieu : Le Centre Spatial Oogawara (大河原) – son nom signifiant source du grand fleuve, aussi kanji de ‘galaxie’ ou ‘cosmos’... nom propre du gars donc, ‘cf plus loin’, en tout cas, le nom est ‘super évident’ mais le sens plus loin quand même... Bref, on peut l’appeler simplement
Centre de Recherche Spatiale Lunivaire.



Hoshinari Taiyou (星成 太陽) 
---> littéralement ‘je veux aller dans les étoiles’ (son nom signifiant littéralement ‘soleil’, aussi, accessoirement, c’est un prénom come Phoebe, ou Phoebus). Du coup, le nom comme le prénom sont ‘très communs et naturels’, donc ‘ordinaires pour un sens global extraordinaire’... Après avoir tourné un peu dans tous les sens ‘je serai cosmonaute’ ‘je veux devenir astronaute’ ‘je veux aller dans les étoiles’ ‘...dans l’espace’, etc. etc. etc. ;
je n’ai trouvé que Nicolas Stronault (Nico l’astronaute) comme correspondant.
En effet, prénom ‘courant’, nom ‘vraisemblable’ (comme Renault, également un nom de famille, même si du coup il se prononce différemment), et conservation de l’idée, même si à mon grand regret c’est diminué par rapport à la V.O. En tout cas, ça fait un bon ‘nom de base’ pour l’instant du moins.
À noter qu’il est héros de l’aventure spatiale, et qu’on a fait un film de ses exploits.
Idée: Colas Enrévaedet. C'est long, c'est pas évident, mais c'est...cool. 'en rêva et décolla!'



Aoi Daichi (葵 大地)  
---> littéralement, son nom signifie ‘planète bleue’, bien que le kanji pour ‘aoi’ signifie aussi plus ou moins ‘jonc’ ou ‘ajonc’, une sorte de bambou ou de roseau.
Du coup, le nom comme le prénom sont ‘très communs et naturels’ pour lui aussi.
J’ai trouvé que le plus simple est de garder le concept ‘planète’ seulement : Paul Aneth.
Accessoirement, le nom Aneth faisant référence à une plante est même un clin d’œil à la façon japonaise d’écrire ‘aoi’, même s’il me semble ultra difficile, voir impossible, de garder le terme de ‘planète bleue’ complet. Tektiv triste 



Oogawara Uchuu  (大河原 有忠)  
---> Il donne son nom au centre de recherche spatiale qui lui appartient, et littéralement, son nom veut dire aussi bien ‘ah, ce vaste univers’ (ou ‘que l’univers est vaste’) et contient également le concept de ‘la source du grand fleuve’, de ‘la galaxie’, bref, un peu ‘l’origine de l’Univers’, quoi...
Par ailleurs, son nom ‘Uchuu’, s’écrivant avec le sens de ‘qui a du courage’, se prononce tout juste exactement comme le mot univers (Uchuu =  宇宙)
Il me semble donc que faire ‘simple’ en l’appelant Adam Lunivaire  collerait parfaitement, autant avec le concept d’origine (Adam ;-b) que la simplicité du jeu de mots ‘Ah dans l’Univers !’ et du nom transparent.



P.O.N.CO.
(en anglais dans la V.O. japonaise, donc ptêt à conserver comme tel en VF... Ou pas) Psychological Operator & Navigating COmpanion, donc Ponco. (Ponco-chan à ptêt transformer en Miss Ponco ?)[/b] ... ou finalement nette préférence pour T.I.C.T.A.C. , TICTACTictac, Miss Tictac. (cf explication ci-après)



P.O.N.T.A. = P.O.N.CO. 2
(‘ponco two’ - en anglais dans la V.O. japonaise, donc ptêt à conserver comme tel en VF...) Psychological Operator & Navigating COmpanion, donc Ponco
(idem que pour le 'numéro 1'... mais ‘T.A.’ en surnom ironique ‘jap’...la précision n’en est pas donnée, mais le jeu de mot est basé sur le terme ‘ponta’ onomatopée pour dire ‘bip bip’...ou plutôt ‘toc toc’ (aussi nom humoristique donné à un castor vendant des tas de produits, un peu comme si on avait tic et tac, rik et rok (de Auchan) et autres mascottes genre le chien de Chocapic...phoenix 
donc en VF on pourrait le ‘resurnommer’ ‘TA comme TAré’...mais ptêt réfléchir à un autre surnom (le robot croit que c’est son nom car ‘tout le monde l’appelle ainsi’ (dixit sa propre réplique, même quand on le corrige en disant ‘tu es Ponco 2’ il répond ‘ah bon ?, mais tout le monde m’appelle Ponta’...
Donc on pourrait envisager de l’appeler ‘Toctoc’ ou un truc du genre...
Et pour cela, il faut rebaptiser Ponco totalement pour maintenir le doublet jeu de mot et sens en acronyme ... Et que les deux noms se ressemblent quand-même !
Du genre ‘T.I.C.T.A.C.’ pour ‘Technologie Informatique de Contrôle et de Transcription pour l’Appareil et son Capitaine’ –on garderait l’idée de ‘navigation’- ...et donc on aurait ‘TICTAC ‘two’’ pour Tictac 2 (jeu de mot sur le tic-tac-toe aussi, anecdotiquement), surnommé ‘Toctoc’ qu’il croirait être son nom... !!! Paul pouce ).
--> D'où, donc: T.O.C.T.O.C. , TOCTOC  - Toctoc, Monsieur Toctoc.  ...En effet, on l’appelle ainsi car il est... un peu taré et défectueux. (pas au point le ‘modèle n°2’. XD)



Yuugami Kaguya (夕神 カグヤ), sœur de Jin (Théodore).
Préférence pour Ambre D'Arques (donc ombre+ dark).
...Idée d’ombre, mais aussi de ‘hurlement’...ou simplement de famille, de foyer. Comme son prénom n’est pas en kanjis, on y ‘entend’ un peu le sens qu’on veut parmi ces nuances-là.
Il y a aussi un lien avec les étoiles, comme son métier et toute l'affaire 4... Mais bien qu'un jeu de mots comme 'Dark Matter' serait génial (la matière noire étant un concept d'astrophysique de pointe!) je ne vois pas de noms en lien évident ou non avec les comètes, astéroïdes, trous noirs ou planètes ou galaxies en VF... Tektiv triste 
On pourrait l’appeler Ombre D’Arques, ou Ambre D’Arques (sonnant comme ombre mais faisant plus réaliste comme prénom féminin)... sinon, vu son rôle de témoin, je propose volontiers... Jeanne (comme Jeanne d’Arc, mais du coup, uniquement Jeanne D’Arques) permettant le reproche ‘mais tu entends des voix’... ^^’’  
Pour note, alors que Théodore dit ‘damari na’ 黙りな! ‘ta gueule !’ (qu’on peut malgré tout rendre plus poli en un simple ‘La Ferme !’ lancé en plein tribunal), elle dit, de manière plutôt impolie mais non grossière, et avec ‘violence’ dans les actes mais adoucissement tout ‘poli et féminin’ du ‘nasai’ à la fin ’damattenasai’ 黙ってなさい! qui donnerait un ‘Ferme-la !’ ; variante assez amusante de symétrie par rapport au frangin. Penser à ces expressions de l’une et de l’autre au niveau traduction...

Affaire 5 : Volte-Face vers l’Avenir
Spoiler:
Kizuki Mari (希月  真理)  
C'est la mère de Kizuki Kokone...
Le sens de ‘Lune’ (kanji utilisé juste phonétiquement pour Kokone dans le nom de famille Kizuki) est plus important, car Mariki Tsuki veut dire ‘lune croissante’ ou ‘croissant de lune’.
Comme elle est psychologue et fait des recherches en psychologie, ‘sereine’, et sens de lune, j’ai pensé à Séréna, Luna, Séléna, ou simplement Sélène. Avec le nom de famille Sébiainsur ça donne un jeu de mot accessoire (c’est bien sur ses laines) comme pour ‘conforter un enfant’ ; donc Sélène Sébiainsur.  
...avec le nom ‘Rèzond’ pour Athéna Raison, on peut prendre Ella Raison (‘elle a raison’ : trop simple et perd totalement le sens de ‘lune’ !) ou ‘Luna Raison’ (l’une a raison ...sous-entendant, et l’autre a tort... ;-b)
Je garde ma préférence personnelle pour Aimée et Sélène Sébiainsur, mais Athéna Raison et Luna Raison conviendraient en effet beaucoup mieux.

Affaire 6 (bonus téléchargeable) : Le Come-Back de la Volte-Face (littéralement ‘le retour’, mais le terme retour a déjà été utilisé il me semble, non ?... Et puis, ‘come-back’ c’est bien employé en français –d’ailleurs plus qu’en anglais dans ce sens-là. Hunter Ema  )
Spoiler:
Affaire toujours pas finie en ce jour (10 octobre) MAIS quelques points malgré tout.

Nom de lieu : L'Aquarium Arafune (荒船 水族館)[/b] – c'est le nom propre du gars (et de l'orque adoptée), ‘cf plus loin’, en tout cas, le nom est ‘super évident’ et transparent pour cet aquarium 'parc animalier océanique' (on y fait aussi des spectacles)... Bref, on peut l’appeler simplement
L'Aquarium Demaire.



Arafune Ryouji (荒船 良治)
Son nom signifie (comme d'hab) plusieurs choses.
Idées principales de marine et navigation, sens tant des knajis que phonétique: ‘épave réparée’, ‘gros temps/tempête/grosse mer’, 'loup de mer', et aussi une idée de 'violent', 'solide gaillard', un peu 'frustre'...
Mon concept de base (surtout important vu 2 autres noms conditionnés par lui), c'est : Lou Demaire (donc gardé pour l’instant comme 'nom de travail')
En effet, on peut le surnommer 'le vieux Lou Demaire' (57 ans).

Notons qu'il est particulièrement utile pour le nom de l'aquarium, et de l'orque qu'il a 'adoptée' comme sa fille.  ...et voir les jeux de mot associés. (transparents, faciles, pas élaborés, mais en même temps... simples et 'réalistes' le nom 'Demaire' comme Mairesse ou Lemerre étant courant en français)
Je pensais aussi éventuellement à Amédée Pave (épave)



Arafune Elle (荒船 エル)
C'est le nom de l'orque, le même que celui de son 'père adoptif', le propriétaire de l'aquarium où elle vit et fait des spectacles.
NB: Elle (エール) en nom de scène, mais je détaille ci-après.
Comme 'Elle' est un prénom français, on peut le garder... Mais j'ai une idée qui va plus loin, vu que ce n'est pas 'un prénom idéal ou si mignon' pour nous que pour les Japonais ou les anglophones, et que par ailleurs pour les spectacles le 'gang' a une superbe étoile 'genre punk' tatouée sur l'œil, et qu'avec le nom 'Demaire', ça permet un jeu de mot magnifique (à mon humble avis phoenix ) pour une orque de belle taille, vu le paradoxe:
Étoile Demaire (gardé pour l’instant comme 'nom de travail')



Umino Shyouko (羽美野 翔子)
Son nom signifie (encore une fois... phoenix ) plein de choses.
Idées principales de 'sel de mer' (sens quasi littéral), cela veut dire, au propre comme au figuré: ‘l'enfant de la mer’, ‘la petite fille de la mer’, et 'sel de mer' (dans le même sens qu'on peut dire 'bibliquement' que nous sommes tous, êtres humains, le 'sel de la terre'!), autant que littéralement 'juste' le 'sel de mer' comme celui qui sale...
Elle a aussi un kanji au sens de 'poisson volant', les fameux 'exocets' (que les amateurs de One Piece connaîtront même si leur culture de la faune marine n'est pas leur passion première. Nami Nah ! )
Mon idée de base c'est : Marine Aicume (pour 'écume marine'), que j'ai donc gardé pour l’instant comme 'nom de travail', faute de mieux.)
D'autres idées tournaient autour de 'Marina' (marine à voile, marine à vapeur, marine 'à...?') ou variation de 'Marine' Marine Aigue (pour 'aigemarine', qui est une pierre précieuse, mais n'a du coup plus grand chose à voir avec la mer, hormis le nom inspiré de la couleur des océans), Marine Céleste (lien entre 'céleste' et 'sel'... trop loin je pense vu la prépondérance de 'ciel'... ou bien 'Séleste' avec un S (étrange)), ou ptêt le prénom Océane (jeux de mots à trouver...) ou ce genre de pistes.



Et en noms de scène pour Étoile et Marine:
'Les Étoiles' pour leur nom de 'duo' dans le spectacle
(en V.O. c'est 'les 'Elles'' (エールズ)
Stella (signifiant 'étoile' en italien) pour l'orque (car en V.O. on a son nom エールqui est une déformation de エル, mais les deux étant 'Elle'...)  
...et il faut que je vérifie si (et comment) Shyouko a un nom de scène...phoenix 



Uratori Reika (浦鳥 麗華)
Adrianna Gramme (cf explications plus loin) collerait idéalement à de nombreux points!
Vous l'aurez deviné, son nom signifie une tripotée de choses... et même un peu trop, là, pour l'instant, je cale. phoenix 

En effet, pour commencer, elle a un prénom super classique (Reika), généralement associé en japonais aux 'filles genre top model' dans l'inconscient collectif... Mais elle est du genre, euh, Michelle Bernier ou Josiane Balasko (en fait je pencherais même pour une inspiration directe de Katy Bates, celle qui est dans 'Misery' ou 'Dolores Claiborne' d'après les bouquins de Stephen King, pour ceux qui ont vu les films (et si pas vus, je vous les recommande). Donc clairement, les auteurs ont joué sur cette contradiction. (sens 1)

Ensuite 'uratori' ça veut, phonétiquement, aussi bien dire 'le rivage(océanique ou marin, pas de rivière/fleuve)' (qui est le sens graphique des kanjis de son nom) que 'la ruelle de derrière/la petite rue glauque/l'allée un peu sombre/le passage par derrière et pas franco du collier'. (sens 2 et 3)

Pour ne rien aider, les kanjis utilisés pour écrire 'reika' sont ceux qui veulent dire 'magnifique', 'superbe', 'ostentatoire', 'tape à l'œil', 'm'as-tu vu'...et ont donc une idée de prétention énorme. Bien vraie avec sa personnalité envahissante et orgueilleuse. (sens 4)
Reika aussi un sens phonétique (rattaché partiellement aux sens 1 et 4) signifiant 'froid/glacial'... 'cool' dans les deux sens du terme ('frais' dirait-on en langage 'djeuns' d'aujourd'hui phoenix )  ... ce qui donne un 5è sens.phoenix 

On garde donc une idée principale en lien avec la mer et la navigation, mais en fait ces 5 sens différents et tous 'cumulés' me rendent pour l'instant incapable de réfléchir proprement à une suggestion satisfaisante.
Mon concept de base serait : Rivage ou Vage (comme nom de famille, prénom 'à chercher', mais tout à bien chercher et travailler selon les nombreuses pistes de ces nombreux sens, un sacré casse-tête).
Comme premier ‘nom de travail’, en premier lieu, je pense donc à Marjorie Vage (marche au rivage).


Sinon, les réflexions ont permis je crois de trouver 'le top du top', en plus incluant autant le sens apporté/ajouté par l'anglais et les sens cohérents avec la version japonaise:

Adrianna Gramme (orthographe à définir: Grahm par exemple)

Adrianna comme miss Adrianna Karembeu, nom de top model ALORS que le perso a un physique pas top.
Adrianna au même sens que la mer Adriatique (portion de la Méditerranée entre Grèce et Italie).
Annagramme, comme la figure de style, un nom qui en plus colle à une femme écrivain.
...et 'gramme' comme le poids, qui est 'le petit plus' par rapport à l'ironie perçu par Secret niveau 'plume' (alors que ce n'était pas le but de départ, cet effet là aussi est conservé).

...c'est aussi du 'travail d'auteur' donc qui me titille un peu comme 'pas vraiment fidèle', mais au moins les deux sens prioritaires perceptibles en jap restent, avec l'effet Adrianna (Karembeu) et le nom de mer.



Itsuka Ikuya (伊塚 育也)
Les multiples sens de son nom sont:  le sens de 'iku' pour 'élever', mais aussi cultiver, être le gardien, soigneur, dresseur...
Son nom peut aussi vouloir dire 'quand', ou 'parfois' ou 'de temps en temps', ou 'combien de temps' et donc... donne le sens de 'éleveur à la petite semaine' ou 'soigneur du dimanche'. Le 'i' phonétique (qui est le 'i' phonétique gardé comme symbole pour l'Italie) a de fait un sens un peu 'dans le vent' qui est associé à une idée de nonchalance, de décontraction... confortant donc ce ses de 'à la petite semaine' ou 'du dimanche'.
Pour le reste, ça peut aussi avoir le sens de 'terrain d'arpent pour élevage'.
Il est accessoirement 'artiste' et rappeur, et donc, soigneur et dresseur en apprentissage pour l'aquarium où il fait la manutention.
Et donc ma proposition du moment serait de l'ordre de Albert Geai ou Marcel Veur...voire 'Albert Gédudimansh' (ah, le berger du dimanche!) (mais nettement à réfléchir et travailler, car le sens de 'soigneur animalier' ou bien 'deesseur' serait plus important que 'éleveur'...)
Ptêt André Seurt, dans ce cas? André Ceurpatrépro (en dresseur pas très pro)... Bref, pistes à voir.
J'utilise, temporairement, Mickaël Veurdudimansh (mais quel éleveur du dimanche!)
Il y a aussi le problème de contrainte graphique pour la texture (ptêt modifiable mais sans doute galère) de Rimes sur son collier/pendentif.
après, son côté rappeur peut faire qu'il porte ce mot pour les rimes, même si rimes n'a rien à voir avec son nom...
Un nom comme Mickaël + C---- avec jeu de mots, donnant 'MC' s'il se fait appeler juste MC, on peut localiser au niveau des dialogues au besoin, pour le rendu.
(Mais quelle calamité - Mickaël Calamarté -avec lien marin calamar, quoi) ça donne MC ou Mike Calamity (my calamity, anglais mais transparent pour francophones), comme nom de scène 'qui fait classe' pour un rappeur...



Rifle (ライフル)
Le pingouin de l'aquarium.
Son nom en jap (qui sera sans doute gardé en anglais) est donc 'rifle' signifiant 'fusil'. Comme l'idée pour le chien Missile, c'est un nom lié à sa vitesse de déplacement.
Il y a un quiproquo avec un perso qui 'se demande bien où est son fusil' (ou sa carabine, selon choix de traduction).
Donc à débattre si on l'appellera 'Fusil' ou 'Carabine'
J'ai, perso, une préférence pour Fusil, afin de préserver au mieux l'ambiguité de quelqu'un qui dit 'où est donc passé mon petit Fusil', parlant en effet du pingouin, mais pouvant, dans un aquarium, faire référence à un fusil marin...et cet instrument, on ne l'appelle pas 'carabine de mer'... phoenix 



Sugomori Gaku (巣古森 学)
Le vétérinaire de l'aquarium, qui a pour particularité d'héberger un 'micro pingouin' dans sa coiffure genre afro. Son nom a comme sens de base, bah, plusieurs, pour changer... Tektiv héhé 
D'abord, 巣籠り sugomori (avec ces kanjis-là), le sens phonétique de son nom, ça veut dire 'nidifier'; il y a aussi l'idée dans 'komori' de se cacher, dissimuler, être en ermite.
Ensuite, avec son prénom, ça évoque et ressemble à 隠す古森 kakusugomori (cette fois-ci avec le sens graphique de la deuxième partie du nom, mais juste la phonétique du reste), signifiant 'la vieille forêt cachée/dissimulée' (cette fois-ci, le sens de 'kakusu'... qui donc devient pléonasme avec l'autre sens de komori).
Son prénom seul, Gaku, rare, mais pas exceptionnellement 'hors du commun', signifie étude, discipline, érudition, science...
Les nombreuses pistes à explorer pour son nom seraient donc, en gros, la question de nid, de ponte, de nidification, ensuite de forêt, de cacher, de dissimulation, de mimétisme ou de séclusion, et également, donc, le sens de savoir, d'érudition, de connaissance, de science.  ...donc encore 5 sens de bases, 5 pistes, peut-être parfois recoupées, mais certainement distinctes.

Personnellement, 'au plus simple' je par pour l'instant sur Denis Doizo (deux nids d'oiseau), qui est mon 'nom provisoire employé pour l'instant', tout en ayant pensé à Denis Tombey (tombé du nid).
À noter: même s'il est moins évident qu'Alfred (pour Alfred Nobel), Albert (pour Einstein) ou Charles (pour Darwin), Denis est également un prénom de grand scientifique, pour Denis Papin (inventeur de la machine à vapeur), donc malgré le côté bien moins évident de ce second sens, au moins ces noms conservent deux des idées de départ.
Denis Depy (deux nids de pie) pourrait conserver les idées également tout en ajoutant une nuance (cependant absente en V.O., attention!... mais en 'remplacement' des notions perdues), car, comme le reste du personnel de l'aquarium qui ont des noms en lien avec la mer, la navigation, les pirates...etc. , le 'nid de pie' étant la vigie du haut des mats sur les navires donnerait donc ce sens 'marin' en plus du sens ornithologique du 'nid' et de celui scientifique du prénom Denis.



Sniper (スナイパー)
C'est le nom (en lien avec 'Rifle' -'Fusil') du bébé pingouin, 'poussin' de Fusil qui se cache dans les cheveux du vétérinaire...
On peut garder 'Sniper' en VF, vu que le lien est le même, ou bien on peut l'appeler autrement, à voir. Carabine ou Balle pourraient aller, mais 'Tireur' marche moins bien que Sniper, je dirais...phoenix  

Autre piste/suggestion: partir sur l'idée de 'fonceur'... Fusée (et cohérent en changeant ptet le nom de l'autre en Lanceur ou Roquette ou Torpille (gaffe que le sigle soit SONAR, pas TORPILLE dans ce cas), etc.)
Sinon, pour moi, Fusil et Fusée, ça fait joliment harmonieux pour les noms des deux manchots...


Natsukaze Suzumi (夏風 涼海)
Niveau sens, ce n'est pas trop antinomique, et pourtant, les subtilités sont bien là.
La base du sens est 'suivre le vent d'été', qui est le 'sens 100% phonétique' et '90% graphique' du nom complet.
Un sens secondaire est 'frais', 'rafraîchissant'. Aussi bien graphique que phonétique pour le prénom...
Ce serait donc 'le frais vent marin d'été'; ou 'le vent d'été de la mer fraîche', toujours avec le sens phonétique de 'suivre', d'aller au gré du vent, thématique toujours constante pour les employés de l'aquarium.
Dans un premier temps, comme 'working name' pas satisfaisant en lui-même, mais proche du sens, je suggère juste Maëva Ogrey-Duvand (mais elle va au gré du vent). J'aime bien le prénom, qui garde le côté 'joli' de son nom japonais absolument 'charmant et adorable', et le nom composé fait un peu 'classe'... mais le tout reste un à peu près et moyennement naturel, ptêt.
D'ailleurs, cependant, en fait, je me dis que 'bien plus simple', poétique et élégant, Océane Brizh irait en fait super bien... (pour le thème...et le sens de 'brise océane'... ce petit vent frais de l'océan.  ...avec en plus un 'clin d'œil' graphique à la Bretagne, Brizh/Breizh, qui permet de conserver le thème 'encore plus fortement') Paul pouce 

Autres possibilités (que j'avoue moins 'motivantes' que 'Océane', si poétique et 'Brizh', tant de le thème maritime avec Breizh-Bretagne...):
Alizé Dularge

Pour l'acronyme de détection:
De Gold:
TORPEDO est traduit par la VA comme "TeleObservation Realtime PErtinent Data Organizer".
Il ne me semble pas qu'on puisse faire quelque chose avec "Torpille", les deux L posent problème. J'étais parti sur TéléObservation Réaliste et Pertinente mais je bloque.
SONAR : Sonde d'Observation et de Navigation des Animaux Résidents. PROBLÈME RÉSOLU !
De Secret:
BAZOOKA : Banque d'Analyses ZOologique pour l'Observation du Karma des Animaux.


Dernière édition par Choky le Lun 29 Fév - 12:02, édité 33 fois

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Lionel_B
Nouveau procureur

Masculin Age : 24
Messages : 40
Date d'inscription : 29/03/2013

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Lionel_B le Lun 23 Sep - 14:39

J'ai un ami qui avait imaginé 2 noms français pour le nouveau procureur

Spoiler:
Ernock Turne ou Nyx Froncé.

Il a pas donné de détails, mais c'est en rapport avec son nom japonais qui veut dire Dieu de la Nuit.

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 33
Messages : 10236
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Lun 23 Sep - 14:46

Bonnes suggestions, qui au moins donnent des pistes innovantes.

Cependant, le prénom fait -dans les deux cas- un rien 'vachement bizarre' quand même.

Tu peux voir ma propre suggestion et les explications dans le spoiler sur l'affaire 2, vers la fin (avant-dernier perso dont je parle)

Spoiler:
Ma propre idée n'étant qu'une approximation également, partir sur la piste 'nuit' ou 'soir' au lieu du sens plus littéraire de 'sombre/noirceur/ténèbres' est effectivement une bonne façon de ré-approcher le sujet, qui moi m'avait échappé vu que j'étais sur l'autre piste...

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Gold
Procureur légendaire

Masculin Age : 27
Messages : 735
Date d'inscription : 08/01/2011

http://www.u-timelab.com/

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Gold le Mar 1 Oct - 1:36

Je me permets de proposer, et je le mets pas en spoiler parce que lolilol ça vaut vraiment pas le coup, que Gaspen Payne s'appelle Dylan Boulay.

J'aurais bien proposé Kévin mais le Kévin de la série reste définitivement Kévin Miron.

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 33
Messages : 10236
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Mar 1 Oct - 15:23

... tu peux détailler un peu plus le pourquoi du comment entre Victor et Dylan? phoenix 

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Gold
Procureur légendaire

Masculin Age : 27
Messages : 735
Date d'inscription : 08/01/2011

http://www.u-timelab.com/

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Gold le Mar 1 Oct - 22:31

Tout simplement parce que Dylan est au même titre que Kévin un prénom assez martyrisé sur Internet, et que je ne vois pas pourquoi un Boulay aurait droit à un prénom classe.

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 33
Messages : 10236
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Mer 2 Oct - 1:04

Moui, ça se défend.

J'étais parti par rapport à la logique japonaise pour ma suggestion.

Le prénom ne fait pas classe, mais ringard... phoenix  (en théorie, après tout, y a aussi une part de subjectivité). Gaspen, comme Winston, fait aussi assez ringard.

Après, de 'Winston', la VF a gardé le 'win' pour 'Victor' (gagner, vitoire, victorieux)...

Donc si au lieu de partir du japonais on partait pour lui de l'anglais, on aurait:

Pour 'Gaspen' on pourrait chercher 'gasp' soupir/déglutition/étranglement.. une idée de 'souffle coupé' ou de 'stupéfait' ou 'muet/sans voix'... Je ne sais vraiment pas trop.

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Gold
Procureur légendaire

Masculin Age : 27
Messages : 735
Date d'inscription : 08/01/2011

http://www.u-timelab.com/

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Gold le Mer 2 Oct - 10:03

... Gaspard. Sans aucune hésitation.

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 33
Messages : 10236
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Mer 2 Oct - 13:28

...idem, dans la partie 'nom désuet', une proposition à noter. (et a au moins de 'mieux' que Dylan le fait que ce ne soit pas un prénom anglo saxon utilisé en français, mais bien un prénom fançais) Paul pouce 

Mais n'empêche que réfléchir s'il y a un moyen de garder un truc analogue à 'Gaspen Payne' qui donne quand même 'gasp in pain' 'gémit de douleur'...ben ça peut être impossible, mais ça peut aussi porter ses fruits. (sachant qu'évidemment Boulay est déjà fixé et qu'on ne peut chercher que le prénom)

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
yumil
Au Service du Seigneur

Masculin Age : 19
Messages : 2342
Humeur : unbreakable
Date d'inscription : 03/04/2013

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par yumil le Sam 5 Oct - 1:35

hum, on peut pas changer le Boulay, et Gaspen me fait penser à Gaston (Lagaffe ? Non ? roooooooooh...)
Donc pourquoi pas Gaston Boulay ?
Surtout que là, niveau désuétude...
J'essaie de me rapprocher du sens mais c'est pas encore ça.

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Fabb
Doubleur officiel

Masculin Age : 28
Messages : 2486
Humeur : posée
Date d'inscription : 09/07/2010

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Fabb le Sam 5 Oct - 5:26

Gaspard Boulay ou Gaston Boulay... erf... J'aime assez les 2 ....

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 33
Messages : 10236
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Sam 5 Oct - 11:50

Aussi, pour Gaston et Gaspard. Encore que garder un 'gas' initial ne soit pas forcé et colle peut-être de trop près à l'anglais sans avoir le même sens... donc bien que pas opposé, je suis pas giga convaincu. (en anglais on a bien 'gasp' comme si son prénom faisait 'argh!'/ 'soupir'...en français reste le 'gas' comme du gaz ou de l'essence, c'est étrange... phoenix )

Avec le nom 'Boulay', imposé pour raison de fratrie, assez impossible de garder le jeu de mot 'gémir de douleur'.

Sinon, niveau prénoms désuets offrant un jeu de mot quand même, je pensais aux noms permettant de dire 'c'est un boulet':

Ernestin Boulay, Celestin Boulay (grosse approximation pour 'c'est juste un boulet'), et mon 'favori' : Augustin Boulay (oh, juste un boulet).


Après si d'autres ont des idées revenant au jap avec 'inversion' entre Takefumi et Fumitake, on peut aussi explorer par rapport à Victor la piste des 'prénoms commençant par Tor' (comme le Thorvald que je proposais) ou... finissant en 'Vic' (comme Ludovic...?)

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Lionel_B
Nouveau procureur

Masculin Age : 24
Messages : 40
Date d'inscription : 29/03/2013

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Lionel_B le Dim 6 Oct - 14:46

J'aime beaucoup Augustin Boulay ^^

Sinon, personnellement, pour le nom de Simon :

spoiler:
Je n'aime pas trop ta proposition, je préfère encore celle de mon ami : Ernock Turne.

Quand aux titres de tes affaires, elles sont toutes bonnes, mais pour l'affaire 3, j'ai vraiment une préférence pour "Lycée de la Volte-Face" Mini-Ema ! 

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 33
Messages : 10236
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Dim 6 Oct - 22:37

Je vois.

Avec le système japonais, c'est une fac de droit (après, ça peut être vu comme équivalent à des prépas au lycée) mais c'est plus université que lycée, malgré les âges... d'où le terme 'campus', plus générique pour tout lieu d'enseignement, y compris cours et espaces périscolaires.

Sinon, comme je disais, le prénom Ernock me paraît vraiment étrange, alors que Simon ou Jin sont des prénoms 'ordinaires et communs'. phoenix 

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Fabb
Doubleur officiel

Masculin Age : 28
Messages : 2486
Humeur : posée
Date d'inscription : 09/07/2010

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Fabb le Lun 7 Oct - 4:44

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 33
Messages : 10236
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Lun 7 Oct - 9:43

Moyennement.

Déjà, comme je les détaille dans mes spoils, les noms que j'ai suggéré en premier lieu, j'ai préférer les baser sur le jap, et justement AVANT que la version anglaise soit donnée, pour déjà avoir une 'vraie première approche' non influencée par les habitudes anglaises.


Athéna Raison permet de conserver les mêmes codes qu'avec les autres protagonistes en VF, et puis, c'est important pour le sens 'de lune' (mentionné dans ton lien), non pas pour elle, mais pour sa mère, ce qui est primordial...et donne 'Luna Raison', avec tout le jeu de mot 'lune' dans le prénom, et un jeu de mot complet qui est tout à fait 'phoenixwirghtesque'.

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Secretmonster
Grand Dieu du Graphisme

Masculin Age : 25
Messages : 8666
Date d'inscription : 08/07/2010

http://www.aai-fr.com

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Secretmonster le Lun 7 Oct - 9:45

Parce qu'il faut un C ? Je ne pense pas que ce soit la première chose à laquelle on pense...

_______________________________________

"Si tu te barres, j'te coupe ton zob et ton prépuce te servira de chapeau." ~ Reby

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 33
Messages : 10236
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Lun 7 Oct - 9:54

C'est ce que je disais quand je partais du jap pour 'Aimée Sébiainsur' : les anglais ont foiré plein de choses dans cette trad et le peu de noms qui étaient officiels en anglais alors que je jouais en jap me paraissaient vraiment loin, loin, loin du sens voulu, et 'pourris' (à part Balckwill), et c'est pourquoi au lieu d'attendre les deux versions j'ai tenu cet été à faire mon post 'spoil' pour débattre des noms avec une priorité concernant le 'vrai' sens.

Là, Capcom, dans ses économies pour l'Occident, en plus de faire du démat, a fait du sous-standard pour la traduction des noms, vraiment.

...voilà pourquoi je trouve que même si évident qu'il est coupable et a une bombe, Ted Onateur devrait plutôt conserver le sens 'plus générique' de 'machine' ou 'robotique' que ce sens lié à la bombe (comme dit, en Jap, son nom 'Barashima Shingo' c'est 'langage machine' d'où ma piste lancée avec ma suggestion de 'Al Goridtme') : il est froid, calculateur, et très talentueux.

Ou 'clairière' pour Claire Yaire avec des expressions comme 'une clairière au milieu d'un bois sombre' et autres allusions aux contes de fées, et une piste qui conviendrait plus si on cherchait dans le sens 'bois si possible, mais 'campagnarde et péquenaude, pas citadine'.
(d'ailleurs, tu as regardé le spoil graphique pour elle?)

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Secretmonster
Grand Dieu du Graphisme

Masculin Age : 25
Messages : 8666
Date d'inscription : 08/07/2010

http://www.aai-fr.com

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Secretmonster le Lun 7 Oct - 9:58

Marilou Dubois. (On à Loup et Bois)

Oui j'ai vu le spoil graphique.

_______________________________________

"Si tu te barres, j'te coupe ton zob et ton prépuce te servira de chapeau." ~ Reby

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 33
Messages : 10236
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Lun 7 Oct - 10:04

C'est plutôt bien Marilou, si tu peux en faire un graphisme adapté, ça collerait.

En fait, dans toutes les expressions employées de par le jeu y a deux situations récurrentes.

1) Le 'on n'est pas sorti de l'auberge' et son opposé 'soulagement' genre 'on est sorti de l'auberge' qui en jap emploient le terme bois et sombre, et les 'éclaircies' ou 'la lumière'. ...C'était pour ça qu'au départ j'avais favorisé Claire Yaire. ...et pour celui-ci, comme ça, 'à chaud', je ne vois pas trop comment tourner ça avec Marilou Dubois qui n'a pas ce genre de jeu de mots.

2) les expressions faisant référence aux côté 'peu adaptés à la civilisation' du perso, correspondant à nos 'fille de la campagne et péquenaude' qui en japonais utilisent aussi le bois.


...En fait, un truc qui oublie totalement le sens de bois pour se focaliser plus sur le 'sens de ces trucs en lien avec le perso' (qui est une inquète de première!) serait même mieux.

En anglais, il semble que tout ça ait été carrément 'tué dans l'œuf', et c'est dommage, en VF, je pense qu'on devrait y prêter plus attention, même en s'éloignant du sens 'boisé' que j'avais préservé avec Claire Yaire en 'tordant' dans ma tête les scènes où de telles expressions apparaissent, de façon à ce que ça marche quand même... mais vraiment, le sens de bois n'est pas ici primordial, c'est dans le lexique japonais que ça a beaucoup de sens.

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 33
Messages : 10236
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Jeu 10 Oct - 16:35

Pas encore mis dans les suggestions (malgré ma mise à jour du topic) mais réfléchissant à des noms pour 'Woods' (Morizumi), dont vous pouvez lire les commentaires de 'pourquoi je ne suis pas fan de la façon anglaise d'avoir perdu des bouts en route', j'ai à mentionner:

Sandra Queuteur (erm) 'sans tracteur' phoenix 
et Yolande Rover (... Land Rover  phoenix )  suggestions 'pour déconner' de potes dans l'idée 'campagnarde' (le prénom Yolande étant super bon, mais pour la Land Rover, ça fait plus rallye aventure que campagne, quoi...)

...mais surtout

Fleur Déchant  (fleur des champs)  ...même carrément 'Deschamps' (comme Didier, niveau orthographe).
C'est parfaitement le thème de 'fille de la campagne', même si à mon sens, ça va pas être simple d'adapter les expressions toutes faites liées au sens japonais et que j'avais tâcher (plus ou moins bien) de préserver dans Claire Yaire)

Hormis ceux-là, j'ai normalement mis à jour avec les propositions postées dans le topic.

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Ryuuichi
Frappe plus vite que son ombre

Féminin Age : 23
Messages : 1062
Humeur : Super
Date d'inscription : 25/07/2013

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Ryuuichi le Jeu 10 Oct - 16:53

Je préviens tout de suite, j'ai à peine survolé le reste du topic, vu que j'essaye de pas trop me spoiler AA5, je m'impliquerai davantage dans l'aide une fois que j'aurai terminé le jeu en anglais... phoenix 

C'est Reika Uratori qui pose problème dans l'affaire 6 (cf l'autre topic) ?
Concernant le nom (complet, pas forcément juste le nom de famille), le premier jet que j'en ai c'est que je verrai bien le mot "vague" dedans. Déjà, évidemment en référence aux vagues ~~ de la mer, ensuite pour l'expression "faire des vagues" qui irait bien avec l'idée du "tape à l'oeil". Et dernière chose (peut-être un peu tiré par les cheveux), comme l'adjectif "vague" au sens de "flou" qui peut rappeler le côté pas clair/un peu malhonnête.

Pour le prénom, j'imagine bien un nom à consonance américaine pour faire jeune fille/mannequin populaire justement, un peu cliché, style Kate/Paris/etc (ma connaissance en prénoms de ce genre est assez limitée XD)... Mais après, va coller ce style de prénom avec un nom de famille plus "traditionnel", ça risque de faire bizarre... phoenix 

J'ai pas eu beaucoup le temps de réfléchir, je ferai signe si je trouve autre chose. Paul pouce

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Choky
Grand Savant

Masculin Age : 33
Messages : 10236
Date d'inscription : 13/02/2011

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Choky le Jeu 10 Oct - 16:58

C'est bien elle, oui.

Merci de ce ptit aperçu. Plus on est nombreux à réfléchir, plus on a de chances d'avoir l'illumination... Tektiv héhé 

_______________________________________

Miine sur 3DS euro, Mii2 sur 3DSLL jap

Revenir en haut Aller en bas

avatar
Fabb
Doubleur officiel

Masculin Age : 28
Messages : 2486
Humeur : posée
Date d'inscription : 09/07/2010

Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Fabb le Jeu 10 Oct - 21:09

En fait moi je ne comprend pas qu'on hésite pour Claire Yaire, ce nom est vachement bien adapté par rapport a ce que tu sais sur le personnage en Jap.

Revenir en haut Aller en bas

Contenu sponsorisé


Re: Débat sur les titres des affaires et noms. ATTENTION, méga spoilers (cachés)

Message par Contenu sponsorisé

Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 14 1, 2, 3 ... 7 ... 14  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum